Prevod od "није као" do Brazilski PT


Kako koristiti "није као" u rečenicama:

Она није као ти и ја.
Ela não é como você e eu.
Шта ако ова школа није као она у Чикагу?
E se a escola aqui não for como a de Chicago?
Није као Шекспир, али је генијално.
Não é sempre um Shakespeare, mas é genuíno.
Није као да одустајеш од нечега, ничега што већ ниси изгубио.
Não está desistindo de nada. Nada que já não tenha perdido.
Сада већ постајеш старија, ускоро ћеш видети да живот није као бајка.
Você está crescendo, em breve entenderá que a vida não é como em seus contos de fadas.
Особље није као друга мама али врло близу.
Eles são profissionais, bem treinados. O pessoal não é como uma segunda mãe, mas quase.
Није као да добијамо лову за то али, то нам је посао.
Não ganhamos dinheiro pelas horas dedicadas, mas é nosso emprego.
Није као да те нико не поштује.
Não é que ninguém respeite você.
То није као у ФБИ, није нам дозвољено да спавамо са колегом.
Acho que não é como no FBI. Não podemos dormir com alguém com que trabalhamos.
Умеш да помогнеш људима, али Дејзи није као остали.
Você sabe ajudar qualquer um, mas Daisy não é qualquer um.
Није као да те питам да изађеш напоље у сред дана без прстена.
Não estou pedindo para correr na luz do sol sem o seu anel.
Немој Стела... он није као остали.
Não, Stella... ele não é como os outros.
Није као да је та особа у једном тренутку жива, а у другом је нема.
Não é como se a pessoa estivesse lá num minuto e de repente sumisse. Elas ficam.
Ништа није као вожња у Мајбаху, а?
Nada como dirigir um Maybach, hein?
Ништа није као жена после борбе.
Nada como uma mulher após um combate.
Али Лајла, срање... волим је, али... она није као Дона.
Mas Lyla... digo, eu amo ela, mas ela não é a Donna.
Када идиотима изаћи из воде, није као да су рибе це их пратити кући.
Uma vez que esses idiotas tenham saído da água os peixes não vão segui-los até em casa.
Наш свет није као остали на којима су били.
Nosso mundo não é como os outros aonde eles chegaram.
То није као да смо сечење последњег човека, ми само брање коначну тим.
Não é como se estivéssemos cortando o último homem, estamos apenas pegando a equipe final.
Крас није као остали, што се намера тиче.
Crassus é superior aos demais com relação à perseverança.
Врата су откључана, није као да проваљујемо.
Porta destrancada. Não é como se estivéssemos invadindo.
Зато што... дечак није као ми.
Porque... O rapaz não é como nós.
Нико није као болестан као ти.
Nem todos são doentes como você.
Тата, овде није као у Мумбаију?
Papa, não é como em Mumbai, está bem?
То није као племенити брат да ме чекали.
Não é do feitio do irmão nobre deixar esperando.
Ово није као говори мале беле лажи новинарима више.
Isso não será mais como dizer mentiras aos jornalistas.
Ништа није као добра туча да те орасположи за јебачину.
Nada como uma boa luta para entrar no clima de transar.
Није као Емили апос; са странца у тој кухињи.
Não é como se Emily fosse uma estranha na cozinha.
Ваш пресуда није као што је било.
Seu julgamento não é o mesmo.
Барем Блитзкриег Батон није као нитрамене.
Pelo menos o Botão Blitzkrieg não é como nitramene.
Није као да не држите врата отворена за некога.
Você não deixou a porta aberta por acaso.
Знам да момци, није као да си што више новца него што јесу.
Eu sei que vazam, até porque vocês não ganham mais do que nós.
Није као да прате у породичним стопама подбацио.
Ele não pareceu seguir os passos da família, no entanto.
Неће бити шта ти желиш, попут оца, он није као ти!
Não pode moldá-lo como quiser. Nem transformá-lo em você. - Ele não é você.
Није као овде, у лепим ординацијама, после 20 пацијената сте уморни.
Não é como belos escritórios aqui, 20 pacientes, você está cansada.
А начин на који смо организовани није као уобичајена организација коју познајете.
E a maneira como estamos organizados não é como nenhuma organização tradicional que você possa imaginar.
1.4789731502533s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?